A brief reprieve from the heat has allowed us to catch up a bit on things that required movement - housework, gardening, that kind of thing - as well as anything that involved clutching wool. It was so hard to find myself sitting at home without anything scheduled and unable to do the things that such a circumstance would normally allow.
Busyness. Laziness. Flip sides of the same coin? Or the same side of the same coin?
Here are two poems I discovered in our enforced stillness. They are by a Polish poet named Tadeusz Różewicz
The Gate
Lasciate ogni speranza
Voi ch'entrate
abandon all hope
ye who enter here
the inscription at the entrance to the inferno
of Dante's Divine Comedy
courage!
behind that gate
there is no hell
hell has been dismantled
by theologians
and deep psychologists
converted into allegory
for humanitarian and educational
reasons
courage!
behind that gate
the same thing begins again
two drunken grave-diggers
sit at the edge of a hole
they're drinking non-alcoholic beer
and munching on sausage
winking at us
under the cross
they play soccer
with Adam's skull
the hole awaits
tomorrow's corpse
the "stiff" is on its way
courage!
here we will await
the final judgment
water gathers in the hole
cigarette butts are floating in it
courage!
behind that gate
there will neither be history
nor goodness nor poetry
and what will there be
dear stranger?
there will be stones
stone
upon stone
stone upon stone
and on that stone
one more
stone
Translated by Joanna Trzeciak
Busy With Many Jobs
Busy with many jobs
I forgot
one also has
to die
irresponsible
I kept neglecting that duty
or performed it perfunctorily
as from tomorrow
things will be different
I'll start dying meticulously
wisely optimistically
without wasting time
Polish/English translator Adam Czerniawski
No comments:
Post a Comment